Okay, the user wants me to translate "ultra-high definition" into Indonesian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Indonesian. The second rule states that if the content is already in Indonesian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "ultra-high definition" is in English. I need to translate it. The direct translation for "ultra-high definition" in Indonesian is "definisi ultra tinggi". I should make sure there's no existing Indonesian term that's more commonly used. Sometimes, technical terms might be borrowed directly, but in this case, "definisi ultra tinggi" seems accurate. I'll go with that. No need to add anything else. Just the translation.
definisi ultra tinggi
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!